PR

「アイヨー!」は本当に言う?中国人妻との生活で知ったリアルな中国語表現

中国人妻の「アイヨー!」に驚く日本人夫を描いた日中夫婦の文化ギャップイラスト 中国文化
この記事は約3分で読めます。
はじめに・・・
となりさん
となりさん

こんにちは!

「となりは中国人。」を運営している僕です。

 中国人が登場するドラマや映画を見ていると、

「アイヨー!(哎哟)」

 という言葉を耳にしたことがある方も多いと思います。

 正直、私は結婚するまで、「あれってドラマの演出でしょ?」と思っていました。

 ところが中国人妻と暮らし始めてから、本当に毎日のように聞くことになるとは思ってもいませんでした。

 今回は、中国人妻との生活で知った「アイヨー!」の本当の意味と、中国人が日常で使う生きた中国語」についてご紹介します。

日本人の私が初めて聞いた「アイヨー!」

 結婚して間もない頃。

 ある日、妻がキッチンで料理をしていました。

 突然、

「アイヨー!」

 と大きな声が聞こえてきました。

 私は驚いて駆け寄って、「どうしたの!?」と声を掛けました。

 すると妻は、

「お箸を落としただけだよ」

 と平然としています。

キッチンで箸を落として「アイヨー!」と声を上げる中国人妻と、慌てて駆け寄る日本人夫
ちょっとしたことでもオーバーアクションの連続です。

 私は、「そんなことでそんなに大きなリアクションをするの?」と驚きました。

 しかし、これが中国人の日常でした。

「アイヨー!」ってどういう意味?

 中国語では、「アイヨー」は「哎哟(āiyō)」と書きます。

 意味は一言では表せません。

 日本語で言うなら、

  • 「あっ!」
  • 「えっ!」
  • 「うわっ!」
  • 「しまった!」
  • 「びっくりした!」
  • 「まあ!」

 こんな感覚に近いです。

妻が実際に使う「アイヨー!」

 それでは、私の妻が実際に使った「アイヨー!」の数々を紹介したいと思います。

物を落とした時

中国人妻
中国人妻

「アイヨー!」

忘れ物をした時

中国人妻
中国人妻

「アイヨー!忘れたっ!」

驚いた時

中国人妻
中国人妻

「アイヨー!本当っ!?」

呆れた時

中国人妻
中国人妻

「アイヨー…もう…」

 つまり、日本人の「あっ!」の代わりに使われることが非常に多いのです。

中国人は感情表現が豊か

 中国人妻と暮らしていて感じるのは、感情表現の豊かさです。

  • 嬉しい時は大きく喜ぶ!
  • 驚いた時は大きく驚く!
  • 怒る時ははっきり怒る!

 日本人は空気を読む文化がありますが、中国人は感情を言葉にする文化が強いように感じます。

 その象徴が、「アイヨー!」なのかもしれません。

「没关系(メイグァンシー)」もよく聞く

 アイヨーと並んでよく聞くのが、

「没关系(méi guān xi)」

 です。

 意味は、

  • 大丈夫!
  • 気にしないで!
  • 問題ないよ!

 という感じです。

落ち込む日本人夫を励ましながら「没关系(大丈夫)」と声をかける中国人妻
常にポジティブなところを見習いたいです。

 私が何か失敗しても、妻はよく「没关系!!」と言います。

 この言葉には、中国人らしい前向きさが表れている気がします。

中国語を覚えると文化も見えてくる

 中国語は単なる言葉ではありません。

 その国の考え方や価値観が表れています。

 「アイヨー」という言葉一つにも、中国人の感情表現の豊かさや親しみやすさが見えてきます。

 中国語を学ぶというより、「中国人を理解するために言葉を知る」という感覚かもしれません。

まとめ|「アイヨー!」は本当に言います

 結論から言うと、中国人は本当に「アイヨー!」と言います

 しかも想像以上に使います。

 中国人妻との生活を通じて、私は教科書では学べない生きた中国語をたくさん知ることができました。

 これからも、日中夫婦だからこそ気づけた、

  • 中国語の面白さ
  • 中国文化の違い
  • 国際結婚の日常

 を発信していきたいと思います。

しれません。